Struktura stránky
Rozvržení sekcí podle toho, co český zákazník potřebuje vidět a v jakém pořadí.
Pro zahraniční firmy připravíme první českou stránku, která nepůsobí jako překlad. Sdělení, argumenty, CTA i formulář — všechno postavené podle toho, jak český zákazník čte a rozhoduje se.
Strojový překlad
Česká landing page
Nejde o překlad existující stránky. Stavíme českou verzi vaší nabídky od sdělení po poptávkový formulář.
Rozvržení sekcí podle toho, co český zákazník potřebuje vidět a v jakém pořadí.
Žádný překlad. Texty napsané česky od začátku, ve vašem tónu.
Upravíme, co zdůraznit, co vysvětlit jinak a co v Česku nefunguje.
Klíčová slova, meta popisky a struktura pro Google i Seznam.
Formulář a cesta k poptávce, která návštěvníka neztratí po cestě.
Co sledovat od prvního dne, abyste věděli, jestli stránka funguje.
Ukázky struktury, textace a poptávkového toku. Každý projekt stavíme na míru — tohle je způsob přemýšlení, ne šablona.




Stačí nám web v angličtině nebo němčině a pár odpovědí. Zbytek uděláme my.
Současný web, prezentaci nebo stručný popis nabídky. Klidně anglicky.
Navrhneme rozvržení stránky a napíšeme české texty. Vysvětlíme, proč jsou jinak než originál.
Projdeme společně připomínky. U odborných termínů si rozumíme — IT, AI a B2B je naše prostředí.
Stránku nasadíme, nebo předáme vašemu vývojáři připravenou k publikaci.
Typicky 2–4 týdny od podkladů po hotovou stránku, podle rozsahu a rychlosti zpětné vazby.
Současný web nebo prezentaci a jednoho člověka, který zodpoví otázky k produktu. To stačí.
Ano. Umíme ji postavit a nasadit, nebo předat texty a strukturu vašemu týmu.
Nevadí. Pomůžeme vybrat důkazy, které fungují i bez lokálních referencí — čísla, případy, garance.
Poptávka
Krátký formulář — stačí web v angličtině nebo němčině a pár odpovědí. Ozveme se s návrhem struktury a dalším krokem.
Pošlete nám současný web a my řekneme, jak by měla vypadat jeho česká verze — struktura, texty i cesta k poptávce.
Vyplnit poptávku